見える vs 見れる – The Meaning of Mieru
When you translate 見える from Japanese to English it becomes can see. However, 見れる also translates to can see. These two Japanese words are used separately to express two different similar concepts. The difference is not that extreme but is important to know in order to use the correct word in the right situation.
https://japaneseuniverse.com/2024/02/18/pac-man-in-japaneseconcepts-behind-development-to-global-icon/INDEX
見れる – Able to See
見れる has a meaning closer to being able to see. It is the potential form of the verb 見る which is simply to see.
宿題が終わったら映画が見れるよ
you can watch a movie after your homework
見える – Be Visible
見える on the other hand translates closer to, to be visible. The difference here is that 見える means something just entered your scope of vision. It doesn’t have that sense of making any kind of effort to try and look at something.
二階から空がよく見えるよ
You can see the sky well from the second floor. (The sky is clearly visible)
見える – to Look like
見える also has a special meaning. When you are describing the appearance of things you can use 見える. Here it means that it looks like something.
トラに見える猫
A cat that looks like a tiger